|
It's Not My Fault
By Martin Ween, Esquire
June 2004
To
help illustrate the liabilities that telemessaging companies face and the need
for risk management plans, following are two claims scenarios involving various
aspects of telemessaging services. These
scenarios are not actual claims, but are a combination of facts and situations
from actual claims and additional issues that can be instructive as to the
nature of possible claims and how they can be handled to avoid or mitigate
liability and exposure to damages. Included
are some observations and suggestions as to the issues and the lessons that
might be derived from these scenarios.
Scenario Number 1 The Telemessaging Service That Had a Contract
Somewhere!
Old Answering
Service ("Old") was retained a number of years ago by a client to provide
phone answering services for a mail order business, Widgets & Gizmos Co.
("WGC"). Old executed a short,
one page contract for only after-hours telephone answering services.
The contract did not include any order-taking services, but did include a
damage limitation clause, restricting the liability of Old to the price of one
month of the services provided to WGC.
Over the
course of time, Old merged into Message Company, which took over the work for
WGC. No new written contract was
prepared or executed. After a number
of years, the files of Old were put into storage and the earliest files were
destroyed, to save on storage costs. WGC,
in the interim, expanded its business and started marketing by telephone, with
Message Company receiving and processing orders to certain credit card companies
for approval.
Because of the
failure of its equipment and the backup systems, Message Company was unable to
process calls for two hours during the Christmas season, the heaviest marketing
time for WGC. As a result, orders
were not received. WGC asserted a
claim against Message Company for what it alleged was a loss of sales of
$100,000 for the two-hour period. Message
Company asserted that it had a damage limitation clause in its contract.
However, Message Company could not locate the contract.
Further, WGC argued that any damage limitation clause related only to the
after-hours answering services and not to the order-taking services in
connection with credit card approval. Ultimately,
after contending that the damages were excessive for the limited period of time,
Message Company and its insurer negotiated a settlement at a substantial figure,
before litigation was instituted.
Suggested
Ways to Avoid or Mitigate the Claim:
This claim scenario points out the importance of reviewing contracts on a
periodic basis, especially where the contracts may have been inherited from
other entities. The type or extent
of services provided may have changed. The
names and even the identities of the parties may be different and the terms of
the contract may have to be changed to conform to the current practices and
requirements of the telephone answering service.
This can be particularly important in the situation where an existing
contract has certain protections for the outsourcing call center, but may be
lost if the contract is not maintained or there are opportunities for the client
to argue that it does not apply to new or different services.
In this scenario, if the contract had been preserved, there may have been
the opportunity to argue that the limitation clause applied.
It is
recommended that the contracts be preserved, either physically or
electronically, so they can be readily retrieved.
In addition, the contracts should be periodically reviewed and updated,
including having the client either execute the updated form, or reaffirm in
writing that they are being bound by the contract.
Scenario
Number 2 The Question of Language: The
teleservices company, "Doctors On Call" ("DOC"), performed call
processing and dispatching services for a group of physicians, pursuant to a
written contract. This contract
contained no damage limitation provisions, nor any restrictions on liability.
DOC had only recently obtained this account, but knew that the medical
group was located in a predominantly Spanish speaking area.
Further, in the first few days of its contract, DOC answered a number of
calls from patients who initially responded in Spanish, but switched to English,
as DOC's call center agents spoke only English.
A call came in
one evening from a patient who was experiencing some severe chest pains.
This patient, however, spoke only Spanish and had only a limited
understanding of the English spoken to him.
DOC's agent spoke only English and, as a result, could not understand
the symptoms being described by the patient.
After some minutes of trying to elicit information, the agent understood
a name of one of the doctors and paged that doctor.
It turned out that the doctor who was paged was not on call, but rather
referred the patient to the "on call" doctor.
A delay occurred before the on call doctor could talk with the patient.
Ultimately, the patient was hospitalized for a serious condition that
became chronic. The patient sued the
medical group for negligence in failing to respond to the call in a timely
manner, contending that if treatment could have been provided earlier, the
condition could have been prevented or mitigated.
The medical group, in turn, filed a third party action against DOC,
asserting that it breached its contract and acted negligently in failing to
promptly respond to the call and in failing to have staff who understood
Spanish, when DOC knew that the patients of the medical group were predominantly
Spanish speaking persons.
DOC was
defended in the action by its insurer, which reserved its rights on the basis
that any interpretation services were not within the scope of the policy, as no
endorsement had been requested. Ultimately,
the matter was settled, but DOC was required to contribute to the settlement, on
the basis it could have acted more promptly if it had understood and been able
to forward the proper message.
Suggested
Way to Avoid or Mitigate the Claim: In
this scenario, the most important lesson to be learned is to "know your
client." Here, DOC knew, or should
have realized, that its client required "special" types of services,
specifically bilingual staff. DOC
could have either had agents handle the account who were bilingual, with
possibly an additional charge, or had an exception in its contract as to any
responsibility for improper translation.
It is also
important to note in this scenario that the insurer reserved its rights, based
on the apparent lack of coverage for translation services.
The teleservices company should review its insurance coverages
periodically, especially where new or different services are being added or
assumed. In many cases, coverage for
these services can be obtained by endorsement after discussion with the insurer,
if the coverage is not already in the policy.
In
conclusion, we may all think this could never happen to us.
But in reality, it is happening all around us.
Martin
Ween, Esquire, is with the law firm Wilson Elser Moskowitz, Edelman and Dicker.
This article was written in conjunction with Hays Companies, the program
administrator for the ATSI Errors and Omissions Program.
For more information, contact Laura
McCormick
at 866-303-4297 or lmccormick@hayscompanies.com.
Return
to List of Articles || Read more articles at MyArticleArchive.com
|